Искать в полном словаре

РАЗВЕ

РАЗВЕ
ТолкБТС
1. частица.1)а) в вопросит. предл. употр. для выражения сомнения, недоумения, недоверия; неужели, возможно ли, так ли, правда ли.Ра́зве ты не знаешь, что он приехал?Ра́зве это случилось в прошлом году?А (да) ра́зве есть опасность?Ра́зве ты читал эту статью?Он не любит овощи. - Ра́зве?б) расш. в риторич. вопросе и восклиц. употр. для выражения уверенности в противоположном ответе, для выражения резкого неодобрения, осуждения.Да ра́зве так можно?Ра́зве мы не справимся с трудностями?Ра́зве я не понимаю?2) в вопросит. предл. Употр. для выражения неуверенности в необходимости какого-л. действия, колебания: может быть, сто́ит ли, следует ли, нужно ли.Сказать им ра́зве, как случилось всё? - Не поверят.Погода хорошая, ра́зве за город съездить?3) обычно со сл.: лишь, только, вот, чуть, что и т.п. Употр. для выражения допущения, возможности чего-л. или ограничения чего-л. чем-л.: может быть только, может быть лишь.В кино я люблю ра́зве комедию.Это дерево трухлявое, годится ра́зве лишь на дрова.Придут все, кроме ра́зве одного.2. союз.1)а) обычно со сл.: только, что, лишь и т.п. Употр. для выражения допущения, возможности чего-л.; не считая того, что...; кроме того, что...; может быть, только...Сегодня не приду, ра́зве (что) завтра.Он всё такой же красивый, ра́зве лишь немного поседел.Туда не пройти, ра́зве только в обход.б) расш. В составе сложных союзов: разве когда, разве где, разве как.Снега уже нет, ра́зве где в лесу.Он никогда не горячится в споре, ра́зве когда задевают его достоинство.2) Употр. для выражения противопоставления: если не...; если только не...Ра́зве силой возьмут, а добровольно не отдам.Я обязательно приеду, ра́зве что заболею.
РАЗВЕ
ТолкЛопатин
частица. 1. При вопросе употр. в знач. неужели, возможно ли, что... Р. вы не знаете? Р. он уехал? 2. (обычно со словами «только», «что»). Только, может быть (разг.). Он совсем не изменился, р. только (или р. что) немного постарел.
РАЗВЕ
ТолкМАС
частица и союз. 1. частица. [m1]1. Употребляется в вопросительном предложении, выражающем сомнение в чем-л., недоверие к чему-л., удивление по поводу чего-л., близка по значению словам: неужели, возможно ли, что — Куда вы? — спросил он ее. — К обедне. Сегодня воскресенье. — А разве вы ходите к обедне? Тургенев, Дворянское гнездо. — Ну, хорошо, Федор Васильевич, на трактор ты садиться не хочешь. А разве другой должности для тебя не найдется? Лаптев, «Заря». | Употребляется в риторическом вопросе, предполагающем несогласие в ответе. — Разве можно, разве позволительночастный, так сказать, факт возводить в общий закон, в непреложное правило? Тургенев, Дворянское гнездо. Разве не хватит у нее сил справиться с пахотой, севом, уборкой? Она могла бы удивить народ своим рвением и хваткой. Марков, Строговы. 2. Употребляется в вопросительном предложении для выражения неуверенности в необходимости какого-л. действия, колебания по поводу чего-л., близка по значению словам: может быть, не сто́ит ли, не следует ли. — Вы заезжайте ко мне, — сказал Галкин, — поговорим… — Да я не одет… Погодите… Разве переменить панталоны? Н. Успенский, Деревенская газета. Сказать им разве, как случилось все? Не поверят! В. Беляев, Старая крепость. 3. (обычно в сочетании со словамилишь“, „только“, „вот“, „чуть“, „что“ и т.п.). Употребляется для придания оттенка ограничения, предположения, возможности чего-л. Схожи они разве только глазамисиними, широкими и близко поставленными друг к другу. Вс. Иванов, Пархоменко. — Я самый главный начальник. Главнее меня нет… Вот разве только ты. М. Алексеев, Солдаты. II. союз. 1. уступительно-ограничительный. Употребляется в сочетании со словами „только“, „лишь“, „кроме“ и т.п. и без них для выражения ограничения с оттенком уступительности, в значении: не считая того, что…; кроме того, что…; может быть, только Смолкли осенние птички, разве изредка вдали дергач прокричит, сова ребенком заплачет, филин ухнет в бору. Мельников-Печерский, На горах. В оранжерее воздух был неподвижен; разве только иногда зимняя буря выбивала стекло, и резкая, холодная струя, полная инея, влетала под свод. Гаршин, Attalea princeps. | В составе сложных союзов: разве когда, разве где, разве как. Ничего нет внушительного в моей жалкой фигуре; только разве, когда бываю я болен tic' ом, у меня появляется какое-то особенное выражение. Чехов, Скучная история. Снега уже нет — разве где в логу желтеет выношенной овчинкой. Грибачев, Бегство на Усух. 2. условно-противительный. Употребляется для выражения противопоставления с оттенком условности, в значении: если не…; если только не Звезды горят и светят над миром, и все разом отдаются в Днепре. Всех их держит Днепр в темном лоне своем. Ни одна не убежит от него; разве погаснет на небе. Гоголь, Страшная месть. [Митя:] Разве силой возьмут, волей не отдам. Я за тебя, Люба, душу положу! А. Островский, Бедность не порок.
РАЗВЕ
ЭтимШанский
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно восходит к общеслав. *orzvě, форме местн. пад. *orzvъ "часть, половина", суф. производному от *ordz > раз (см. Разбавить), суф. образованию от той же основы, что др.-инд. árdhas "часть, половина". Ср. Кроме. Разве исходно — "кроме, только".