Назовите русское слово,
которое, до
вашему мнению,
ближе всего
связано со
словом «каракатица» по
происхождению.
Вряд ли вам
придет в голову,
что им
является «
окорок».
Что между ними
общего?
Болгарское название этого
животного — «кракатица». Вы
помните закон полногласия: южнославянскому «-
ра-» в
русском языке соответствует «-оро-».
Очевидно, в древнерусском
слово звучало как «корокатица» и
происходило от
исчезнувшего «корокатъ». А
что могло это значить? «
Корок» («крак»)
имело значение «
нога», «
бедро».
Следовательно, «корокатый» надо было
понимать как «многоногий» (
ср. с «
волосатый»). А тогда «корокатица» («каракатицей»
се много
позже сделало «
акающее» московское
произношение) не
что иное, как «
многоножка»;
зовем же мы ее
ближнего родича —
спрута — «
осьминогом». Ну, а при чем тут «
окорок»?
Подумайте хорошенько: ведь «
окорок» —
это мясо,
мускулы,
расположенные вдоль ноги, бедренная
кость с
мясом. А «
нога», «
бедро» — «
корок».
Сюда же
относятся и слова «на
карачках», «окарач» — «на
четвереньках». Вспомните у А. К.
Толстого в
балладе «
Садко»: «
Бояре в
испуге ползут окарач», т. с. «на
четвереньках».