Искать в полном словаре
ЕСЛИ
ЕСЛИ
ТолкБТС
1.
союз
.
1)
а)
в
начале
придат. предл.
Участвует
в
выражении
реально
возможного
условия, в зн.
: в
том
случае
, когда.
Е́сли надо будет, я
позову
тебя.
Е́сли
хочешь
, можешь
прочитать
письмо
.
Посетите
домик
Лермонтова, е́сли будете в Пятигорске.
б)
отт.
в придат. предл. с
частицей
бы
Участвует
в
выражении
желательного
,
предполагаемого
или
противоречащего
действительности
условия.
Опасности
можно было бы
избежать
, е́сли бы
знать
заранее
, чего
бояться
.
Я бы
обязательно
заблудился
, е́сли бы
прохожий
не
показал
мне
дорогу
.
Е́сли бы его
наказали
, ему было бы
обидно
.
в)
отт.
в придат. предл. с
частицей
уж
Участвует
в
выражении
условия,
которое
является причиной
или
обоснованием
того, о чём
говорится
в
главном
предложении
, в зн.
: так как, раз.
Е́сли уж я
сумел
, то ты тем более
сумеешь
это
сделать
.
Надо
слушаться
, е́сли уж
врач
предписал
покой
.
Не
переживай
, е́сли уж так
случилось
!
2)
во
вводных
предл. и словосочет.
Участвует
в
выражении
оттенка
условности
,
предположительности
.
Е́сли не
ошибаюсь
, мы где-то с вами
встречались
.
Налейте
мне ещё
чашку
чаю
, е́сли можно.
Обстановка
в
зале
, е́сли можно так
сказать
,
накалилась
до
предела
.
За
лесом
, е́сли
свернуть
левее
,
дорога
в
сторону
станции
.
3)
в
начале
придат. предл.
обычно
с
союзами
: а... и, и
Участвует
в
выражении
решительного
утверждения, чтобы
подчеркнуть
что
-л.,
обратить
внимание
на
что
-л.
А е́сли кто и
виноват
в
случившемся
, то только я один.
Е́сли кто и
желал
ему по-настоящему
добра
, то
это
его
сестра
.
4)
в
начале
придат. предл.
Участвует
в
выражении
сопоставления
с другим
предложением
или
противопоставления
ему.
Е́сли
морской
климат
мягкий
, то
континентальный
значительно
суровее
.
Е́сли
брусника
растёт
в
сырых
тенистых
местах
, то
земляника
предпочитает
места
открытые
,
солнечные
.
Е́сли его самого
уважали
, то к
друзьям
его
относились
с
оглядкой
.
5)
в придат. предл. с
частицами
: и, же, даже
употр.
в
значении
уступительного
союза
.
Е́сли даже
он
бесконечно
рад
, то никогда этого
открыто
не
показывает
.
Я
жду
е́сли и не
одобрения
, то по
крайней
мере
ободряющих
слов.
2.
в
зн.
частицы
.
см
. тж.
если не..., то...,
если хотите
,
если
угодно
1)
в
начале
вопросит. предл.,
обычно
в сочет. с
частицами
: а, а
что
Употр. в зн.
: а вдруг.
А
что
е́сли
он
и
вправду
согласится
?
Не
унывай
, всё
обойдётся
! - А е́сли нет?
2)
в
простом
предл. с
частицей
бы,
обычно
с
междометиями
:
ах
, о
Участвует
в
выражении
сильного
желания
.
Е́сли бы наконец
кончились
все
волнения
!
О, е́сли бы мне
удалось
совершить
задуманное
!
Ах
, е́сли бы
утро
скорее
настало
!
-
если бы да
кабы
-
если бы я знал
-
если бы
знать
!
-
если на то
пошло
ЕСЛИ
ЭтимКрылов
Вероятно
,
заимствовано
из
польского
, где jesli – "если", где
это
слово
является
сращением
est
(
форма
глагола
от bye – "быть") с
частицей
li:
est
-li.
Русский
язык
заимствовал
это
слово
в
виде
есть-ли,
а со
временем
оно
трансформировалось
до
сегодняшнего
если.
ЕСЛИ
ТолкЛопатин
союз
.
Выражает
условие
совершения
,
существования
чего-н.
Е.
он
приедет
,
пусть
позвонит
мне.
Е. я
прошу
, то
значит
это
необходимо
.
◊ Если бы —
союз
.
Выражает
условие
совершения
действия
.
Если бы
он
мог
, то
работал
бы.
Мы бы
вернулись
раньше
, если бы не
гроза
.
Если бы
вместе
, я бы
пошел
, а один не
пойду
;
частица
.
Выражает
желательность
.
Если бы ей
повезло
!
Если..., то,
союз
—
выражает
противопоставление
,
сопоставление
.
Е. в
июне
в средней
полосе
России
долгота
дня
— более 17
часов
, то в
декабре
—
меньше
8.
Если (и) не..., то,
союз
—
хотя
(и) не..., но.
Если не
упал
, то только
случайно
.
Согласятся
если и не все, то
большинство
.
Если хотите (
хочешь
) и если
угодно
,
вводн.
сл
.
—
пожалуй
,
возможно
;
допустим
.
Что
, если...? — а вдруг...?
Что
, если бы...? —
обращение
с
нерешительной
просьбой
или
выражение
нерешительного
желания
.
ЕСЛИ
ТолкМАС
союз
.
1.
Употребляется
в
начале
придаточного
условного
предложения
,
выражающего
реально
возможное
условие
, в
значении
:
в
том
случае
, когда…
(в
главном
предложении
союзу
если
могут
соответствовать
соотносительные
слова:
то, так, тогда
и др.).
Если
жизнь
тебя
обманет
, Не
печалься
, не
сердись
! В
день
уныния
смирись
:
День
веселья
,
верь
,
настанет
.
Пушкин, Если
жизнь
…
— Если
Сережка
придет
, то
скажи
ему:
пусть
на
станцию
сходит
к Политовским.
Н. Островский, Как
закалялась
сталь
.
||
(в
сочетании
с
частицей
„бы“).
Употребляется
в
придаточном
условном
предложении
,
выражающем
желательное
,
предполагаемое
или
противоречащее
действительности
условие
.
Мышление
было бы не
нужно
, если бы были
готовые
истины
.
Герцен, Письма об
изучении
природы
.
Если бы Гаврюшка не
указывал
мне, по какой
канаве
идти
, я
обязательно
заблудился
бы в этом
лабиринте
лазеек
.
Гладков,
Вольница
.
||
(
обычно
с
частицей
„уж“).
Употребляется
в
придаточном
условном
предложении
,
выражающем
условие
,
которое
является причиной
или
обоснованием
того,
что
говорится
в
главном
предложении
.
— [
Доктор
]
советует
ехать
на
воды
за
границу
. --- — Надо
ехать
, если
он
советует
.
И.
Гончаров
,
Обыкновенная
история
.
Кузьма Кузьмич
настоял
на
своем
, — уже если
попала
ему
идея
какая-нибудь, как
шип
в голову, лучше было с ним
согласиться
.
А. Н.
Толстой
,
Хмурое
утро
.
Если уж его
лучший
друг
Володя не может
уехать
, то
он
,
Толя
Орлов
, останется с ним.
Фадеев,
Молодая
гвардия
.
2.
Употребляется
во
вводных
и
вставных
предложениях
с
оттенком
условности
,
предположительности
.
[Милонов:] Раиса Павловна
строгостью
своей
жизни
украшает
всю
нашу
губернию
:
наша
нравственная
атмосфера
, если можно так
сказать
,
благоухает
ее
добродетелями
.
А. Островский,
Лес
.
Эти
собаки
, если не
ошибаюсь
,
происходят
от
простых
дворняжек
и
овчарок
.
Куприн,
Барбос
и Жулька.
3.
(
обычно
в
сочетании
с
союзами
: „а“ и „и“).
Употребляется
в
начале
придаточного предложения
для
выражения
решительного
утверждения, чтобы
подчеркнуть
что
-л.,
обратить
внимание
на
что
-л.
— А если кто для меня
непонятен
, так
это
моя
бабушка
графиня
Анна Федотовна.
Пушкин, Пиковая
дама
.
[Федя:] И если кто
виноват
, то я один.
Л.
Толстой
,
Живой
труп
.
4.
Употребляется
в
начале
предложения
,
заключающего
в себе
сопоставление
с другим
предложением
или
противопоставление
ему.
Если в Александровском
округе
климат
морской
, то в Тымовском
он
континентальный
.
Чехов
,
Остров
Сахалин.
5.
(в
сочетании
с
частицами
: „и“, „же“, „даже“).
Употребляется
в
значении
уступительного
союза
в
придаточном
уступительном
предложении
.
Если же иногда и
видим
,
что
от
времени
до
времени
на
карасей
устраивается
облава
, то
отнюдь
не за
вольнодумство
, а за то,
что
они
вкусны
.
Салтыков
-Щедрин,
Карась
-
идеалист
.
Один, если
он
и
велик
, все-
таки
мал
.
М.
Горький
,
Часы
.
Если даже
он
доволен
, то никогда не
покажет
этого.
Рыбаков
,
Водители
.
6.
(в
сочетании
с
частицей
„бы“,
часто
с
междометиями
„
ах
“ и „о“).
Употребляется
в
простом
предложении
для
выражения
сильного
желания
.
Ах
, если бы
скорее
день
настал
, И
солнце
красное
поля здесь
осветило
.
И. Крылов,
Василек
.
[Багратион:] О, если б мне еще хоть раз
увидеть
небо
Прекрасной
родины
моей!
Соловьев
,
Фельдмаршал
Кутузов
.
◊ если (и) не…, то (или так)(…) -
хотя
(и) не…, но…; или… или…
Туманы
[в
Лондоне
]
бывают
, если не
каждый
день
, то через
день
непременно
.
И.
Гончаров
,
Фрегат
«Паллада».
если бы да
кабы
шутл.
-
поговорочное
выражение
,
употребляемое
как
характеристика
чьих
-л.
необоснованных
,
несбыточных
предположений
,
надежд
и т.п.
если (уж) на то
пошло
в знач. вводн.
сл
.
- если так
нужно
,
поскольку
дело
коснулось
(чего-л.).
— Впрочем, если уж на то
пошло
, я
расскажу
вам
трагикомическую
историю
моего
первого
увлечения
.
Куприн,
Чары
.
если хотите (
хочешь
); если
угодно
в знач. вводн.
сл
.
-
пожалуй
,
возможно
.
—
Он
не
горд
? —
Он
?
Нимало
. То есть, если хотите,
он
горд
, только не в
том
смысле
, как вы
понимаете
.
Тургенев
,
Накануне
.
что
, если?. - а вдруг? (о чем-л.
внушающем
опасение
).
[
Хлестаков
:]
Что
, если в самом
деле
он
[
городничий
]
потащит
меня в
тюрьму
?
Гоголь
,
Ревизор
.
ЕСЛИ
СнтМастер
«Если»
стихотворение
английского
писателя
и
поэта
Редьярда Киплинга (1865 - 1936),
опубликованное
в 1910
году
.
(лекции «
Источник
жизненной энергии
», 1952)
ЕСЛИ
ЭтимСеменов
Древнепольское – jestli.
В XVI в.
слово
было
заимствовано
из
польского
языка
и
имело
форму
«естьли».
Синонимами
этого
условного
союза
являются
«
коли
» и «
ежели
».
Первоисточником
скорее
всего
является
глагол
«jest» («
существует
»),
известный
в
различных
формах
многим
языкам
, к
которому
в
результате
различных
фонетических
процессов
«
приросла
»
частица
«ли».
Родственными
являются
:
Украинское
– эсли.
Чешское – jestli.
ЕСЛИ
ЭтимШанский
Заимств.
в XVI в. из
польск.
яз.
, где
jeśli
<
jestli
,
сращения
jest
(3-е л.
ед. ч.
от
być
"быть") и
li
(
см
.
Ли
).