К этому
слову тоже
подошло бы
определение «
поручик Киже» (я
вспоминал уже эту
повесть Ю. Н. Тынянова,
говоря о
слове «
исполин»). В самом
деле,
считается,
что оно родилось из древнерусского
словосочетания «вън ѣдра»,
которое означало «в
глубины», «во
внутренность» (
это «ѣдра»
близко к
нашему «
ядро»). С
течением времени произошло, как говорят ученые, «переразложение» на
границе между
предлогом и
именем существительным. «Вън ѣдра» стало
слышаться и
пониматься как «въ нѣдра», и
странный гибрид «нѣдра»
зажил самостоятельной жизнью,
стал словом со
значением «внутренняя, глубинная
часть».
Это не
исключительный случай: во
французском языке таким же
образом из
сочетания артикля и
имени — «les-yeux» («лэз-йё» — «глаза»)
получился глагол «зьётэ» — «
строить глазки». Да и у нас вы
столкнетесь со
словом «
нутро»,
пережившим очень похожую метаморфозу.