У
арабов «naubât»
значит «
барабаны»,
причем не
всякие, а
прежде всего
те,
которые бьют тревогу. К
нам термин этот
занесли,
вероятно,
татары. Как вы
видите,
это слово относится к
числу «
дважды множественных», если так можно
выразиться. Уже самое
слово «набат»
является арабским множественным числом, а мы
можем произвести от него еще
свое,
добавочное множественное: «наба-т-ы». Такой же
особенностью обладают многие заимствования из
английского языка («
бимсы»,
хотя английское «бим-с» уже
является множественным, «рельсы», «
кексы», «
зулусы») и из других
языков («
серафимы», «
херувимы»: в древнееврейском
слог «-им» есть
показатель множественного числа).